06 septembre, 2010

Reponse

Bon, avant de m'en aller faire la tournée des administrations (aéroport et immigration, mairie, HelloWork- notre ANPE locale-, ancien bureau etc...), je vais vous donner la réponse a la devinette du premier sujet:
Pourquoi Fuji la canaille?

Les japonisants auront fait le lien de prononciation entre "canaille" et "Kanai"家内, qui veut dire en japonais famille ou bien ma femme. J'ai pas trop eu de succès dans mes explications a mon mari et je peux m'asseoir sur mon délire de le voir m'appeler: Ma petite Kanai!
Mais il n'empeche que je suis devenue une Kanai pour lui et quand il parlera de moi a ses amis, il dira:
Kanai ha....
ou bien,
Tsuma ha....
ou bien
Okusan ha.....

Franchement, Canaille est de loin le plus rigolo.

5 commentaires:

Flo a dit…

Vous faites un beau couple tous les 2 !

(au fait, bien que parlant japonais, la reference a kanai m'est completement passee au dessus ;) )

(comment vas le chien de tes parents ? J'ai eu un gros pincement au coeur quand j'ai lu ton post...)

Fuji a dit…

Ma mere vient de me sortir une nouvelle idee avec le canaille, j'avais pas fait le lien egalement. Une surprise a venir.

Le chien a ete ampute, j'ai mis en commentaire sur le sujet precedent.

Jenny Bunny a dit…

Pauvre chien (T.T)

Canaille sonne ka-na-yu. Mais je n'avais pas fait le rapprochement.

Jolie photo de famille^^

Fuji a dit…

Jenny, en sens inverse, c'est Canaille qui a la meme sonorite que Kanai, pas l'inverse, ne katakanise pas "Canaille">
Merci pour le compliment.

Jenny Bunny a dit…

Ah ben oui, j'avais pas compris (^ ^ ')